(495) 725 27 25 Online:Email: info@dfacto.ru
https://dfacto.ru/

Непростые решения в простом взаимодействии
Курсы валют
  • USD 29.03.24 92,2628
  • EURO 29.03.24 99,7057

Пресс-центр

18.10.2016 22:36

Как пользоваться руководством по стилю оформления


Многое охарактеризует торговую марку вашей компании. Это может быть логотип, интернет-сайт, рекламные материалы, учетные записи в социальной сети, пресса и др. Но во всей этой среде должен распознаваться ваш фирменный стиль.

Стиль призван передать уникальность компании в привязке к общей торговой марке. Возникает вопрос: зачем же соблюдать это правило если вы выполняете перевод сайта на английский или переводите другие материалы компании?

Руководство по оформлению — это образец того, как при выполнении перевода обращаться с содержанием документа и выдерживать фирменный стиль компании. Стиль может содержать стандарты грамматики, языка, синтаксиса, пунктуации, выделения заглавными буквами, меры и интонации, которые должны соблюдаться переводчиками.

Например, ваша компания в обращении с заказчиками использует более официальный подход или непринужденный и веселый? Какова ваша целевая аудитория: молодежь, пожилые люди, женщины, мужчины или смешанные группы? У людей вашей аудитории есть высшее образование или технологические навыки? Руководство по оформлению подсказывает переводчику, как обращаться к целевой аудитории.

К примеру, очень подробно составлено руководство по стилю от компании Microsoft. Не беспокойтесь, ваша инструкция не должна быть такой длинной. Даже двух-трех страничное руководство может значительно помочь переводчикам в оформлении. 

Руководство по стилю оформления также помогает стандартизировать оформление переводов. За выполнение заказа отвечает множество людей и нет никаких гарантий, что он будет переводиться одним переводчиком.  Руководство по стилю оформления позволяет работать над различные переводы так, как будто они были сделаны одним человеком.

Привлечение редактора может быть полезно для обеспечения соответствия перевода вашему фирменному стилю, но обычно этот процесс очень трудоемок.

Определение собственных стандартов при составлении инструкции, особенно в комбинации с глоссарием, может обеспечить нужный формат ваших документов без редактора. 

Если в вашей компании еще нет руководства по стилю оформления, то его стоит разработать. Оно может быть достаточно общим (использование формальной, деловой лексики) или специфичным.  В любом случае подобное руководство поможет вам сохранить фирменный стиль компании, над которым вы так тяжело трудились,  во всех переведенных документах.

Если вас также интересует подробная информация касательно поискового запроса "министерство юстиции апостиль киев" перейдите по указанной ссылке.

Источник: http://byuro-perevodov-astra.com.ua/

НАШИ СТАТУСЫ
HPAquariusCiscoDellXeroxYeastarAxis