(495) 725 27 25 Online:Email: info@dfacto.ru
https://dfacto.ru/

Непростые решения в простом взаимодействии
Курсы валют
  • USD 19.05.24 90,9873
  • EURO 19.05.24 98,7776

Пресс-центр

23.12.2012 21:22

Услуги профессионального перевода текстов


Услуги профессионального перевода текстов
Сегодня для успешного ведения бизнеса и интеграции его в мировую экономику всё более востребованными становятся услуги профессиональных переводчиков.

Чтобы иметь связи с зарубежными партнерами необходимо знание английского языка, которым, если чистосердечно признаться, не все российские менеджеры владеют на достаточном уровне. И здесь на помощь приходят переводческие компании. Многие предприимчивые люди со знанием иностранных языков и большим желанием открыть собственное дело образуют переводческие компании.

Между такими компаниями существуют жёсткая конкуренция в сфере переводческих услуги и борьба за приобретение постоянных клиентов. Открытие собственного переводческого бюро – это довольно жёсткий бизнес и не все в нём долго задерживаются, но те компании, которые завоевали безупречную репутацию, успешно преуспевают.

Ещё совсем недавно была довольно распространённой тенденция создания одним человеком, знающим один или два иностранных языка, виртуальной переводческой компании. Он получал заказы на переводы и при этом не платил налоги государству, не тратился на аренду помещения, т.е. работал «на себя». И, как итог, не гарантировал качественного выполнения работы.

Сегодня достаточно много таких компаний, но их количество постепенно уменьшается, так как крупные клиенты предпочитают работать с солидными переводческими компаниями. Такие компании выполняют работу качественно и в короткие сроки, а самое главное с ними возможно долговременное сотрудничество. Основным видом их деятельности являются как письменные, так и устные переводы. Самым востребованным письменным переводом является технический перевод.

Устный перевод необходим при проведении презентаций, при сопровождении иностранных представителей различных компаний. Чтобы создать переводческую компанию нужно зарегистрировать её как фирму, взять в аренду помещение и набрать штат сотрудников, владеющих не только английским, но и испанским, итальянским, китайским, немецким и другими языками.

Сегодня переводы с этих языков очень востребованы солидными компаниями. Кроме того в штате переводческой компании необходим редактор, менеджер по работе с заказчиками, секретарь и курьер. Количество же переводчиков может быть ограничено от трёх до пяти человек, которые должны быть профессионалами. Роль редактора заключается в контролировании качества переводимого текста заказчика. Часто переводческие компании обращаются к внештатным переводчикам, когда объём работ очень большой, а время ограничено.

НАШИ СТАТУСЫ
HPAquariusCiscoLenovoEpsonYeastarAxis